NotebookLM 簡報無法編輯?
3 招讓你隨心修改

2026.04.01 ‧ 欸那個 AJ 頻道影片

下午三點,某局處承辦小敏傳訊息給我:「AJ,明早八點主管要看簡報,我用 NotebookLM 生了一份,現在發現第三頁標題寫錯一個字——怎麼點都點不動,是不是只能整份重生?」

我回她六個字:「不用,三招就好。」

NotebookLM 給你的是初稿,不是定稿

NotebookLM 生出的每一頁都是一張整頁圖片——標題、內文、配色全部燒進像素裡,連一個逗號都改不了。這不是 bug,是它目前的產品設計:定位本來就是「快速從資料生出可分享的視覺化結果」,不是「給你一份能進公司模板的 PPT」。下面三招,是我這半年帶內訓、做客戶提案實際在用的三條路。

第一招:在 NotebookLM 裡逐頁修,但一次講完

NotebookLM 其實有「修改」按鈕,藏得很隱蔽。生成完簡報,點進任何一頁,右側會出現一個修訂面板,你可以用自然語言下指令——「把這頁的標題改成 XXX」「這張插圖換成更簡潔的線條風格」「把背景色調暗一階」都行。(影片 01:04 起示範)

每一次「生成修訂」都會吃掉一次配額。所以別一次改一句、改十次,把整份簡報每頁要改的點全部列出來,一口氣輸入完,再按下生成。

這招適合:錯字、配色、單頁文案微調。不適合的場景:你要把整份簡報塞進公司的標準模板、要插自家 logo、要對齊投影機解析度——這些靠重生改不到,得走第二招。

第二招:DeckEdits 把 PDF 拆回 PPTX,辨識率 95%

小敏第二天回我說「主管要的是公司模板版本」。這時候第一招就不夠了。我教她的是 DeckEdits——把 NotebookLM 匯出的 PDF 上傳,它會在雲端用電腦視覺把每一頁拆成「可編輯的文字方塊 + 背景元素」,再輸出一份 PPTX 給你。(影片 02:41 起示範)

我自己實測過十幾份 NotebookLM 簡報,DeckEdits 的辨識率大約落在 95%——意思是 20 個文字方塊裡會有 1 個位置歪掉或字型沒帶到,需要手動微調。但這個工作量,比起「整份重打」是天壤之別。(影片 03:34 起的對照示範)

下載回 PowerPoint 之後,套你家公司的母片、換字型、改配色,整套流程二十分鐘內結束。內訓現場我看過最快的學員,從上傳 PDF 到產出客製化 PPT,總共花了 14 分鐘。

第三招:Canva 抓字 + Magic Switch,順便換語言

第三招是給跨國場景用的。如果你要把 NotebookLM 生的中文簡報拿去日本客戶提案,或反過來,那 DeckEdits 還不夠——你需要的不只是「可編輯」,是「可編輯 + 自動翻譯」。

流程是這樣:先在 NotebookLM 用英文生一份簡報(英文版的視覺通常比中文乾淨),下載成 PPT,丟進 Canva,用「魔法工作室」的「抓取文字」功能——它會把圖片上的文字辨識成可編輯的元素。(影片 04:41)接著啟動 Magic Switch,選目標語言,整份簡報就會自動翻譯成繁體中文或日文,連字型都會自動配。(06:03)

我去年幫一個跨境電商客戶做提案,三個語言版本——英文、繁中、日文——從 NotebookLM 出第一份英文版到三語齊備,總共 45 分鐘。換以前的工作流,這是兩個翻譯員加一個美編兩天的事。

三個 take-away(沒空看完整影片的話)

  1. NotebookLM 的「修改」按鈕要一次用完——把整份簡報要改的點列清楚再生成,省配額。
  2. DeckEdits 是 PDF 轉 PPTX 的目前最佳解——辨識率 95%,內訓現場實測 14 分鐘可完成客製化。
  3. 跨語言場景用 Canva Magic Switch——先生英文版、再用 Canva 抓字翻譯,三語提案 45 分鐘搞定。
  4. 「不能改」是錯覺,「沒人教你怎麼改」才是真的——三招對應三種情境,挑一個你今天就用得到的開始。

結語

這支影片拍完三個月,我內訓問卷收回來,「NotebookLM 怎麼改」是被問最多次的題目,比「怎麼生」還多。這代表大家其實已經會用 AI 生東西了,卡的是後面那段「把 AI 的東西變成自己的東西」

小敏隔天傳訊息給我:「主管沒發現那是 AI 生的。」那才是這三招真正的價值——AI 生成不是終點,是起點;定稿那關,永遠是你自己過。

《欸那個 AJ》是那個數位團隊經營的 AI 知識頻道。想把這些 AI 工具帶進你的組織?歡迎預約企業或公部門 AI 內訓

喜歡這支影片?訂閱《欸那個 AJ》

把學 AI 變得像喝水一樣簡單——每週分享最新 AI 工具的實戰教學。

前往 YouTube 訂閱